100 % chêne massif









En une période où la communication, cousine éloignée du politiquement correct, est devenue quasi obsessionnelle, je me suis intéressé à celles des entreprises et de grandes structures étatiques. Mais déjà dès le départ, on peut se poser la question de la légitimité du terme employé. Communiquer suppose un échange d'informations entre deux parties, alors que le plus souvent venant d'instances importantes, on serait plus facilement dans le monologue....

Petit bréviaire, en mode traduction, de quelques tics de langage en vigueur.

"Nous allons redéployer nos outils de production". Comprendre 10 000 personnes vont être virés pour satisfaire les actionnaires ou, variante plus soft : "nous allons externaliser une partie de nos outils de production" signifie qu'à l'autre bout du monde des salariés du tiers monde vont faire le même boulot pour une poignée de cacahouètes !

En cas de bavure policière vous aurez droit à l'élogieux : "ce fonctionnaire était bien noté par ses supérieurs" auquel il faudrait substituer "un fou sanguinaire qui a confondu la foule avec un stand de tir...

Concernant des produits présentant des malfaçons on aura droit au très technique : "les véhicules dont le numéro de série commence par XXXXX ont été rappelés pour vérification". En fait le bureau d'études, s'étant fourvoyé dans des calculs impossibles, la voiture que vous utilisez est une bombe roulante !

Il y a aussi le sympathique : "j'aime beaucoup ce que vous faites" qui est un aveu déguisé et passe-partout adressé à une personne dont on ne connaît rien de l'oeuvre.

Plus dangereusement hypocrite est le : "une perte incommensurable pour la littérature française" en parlant de Françoise Sagan, ruinée par les impôts, en partie pour son amitié indéfectible avec Mitterrand.

Vous l'aurez compris la communication institutionnelle est une rhétorique délicate, employée quand on n'ose pas dire les choses franchement. Pourtant, la transparence du langage rendrait souvent le propos énoncé plus crédible, évitant d'inutiles gymnastiques de syntaxe pour appréhender la finalité.

Pour conclure, si votre moitié vous annonce d'une voix contrite qu'elle ne pourra pas passer le week-end avec vous, pour cause de séminaire professionnel, évitez de sombrer dans la parano d'une éventuelle tromperie avec un type mieux que vous. Si ça se trouve c'est vrai ! Ou pas... Quel bazar si la langue de bois s'immisce dans la vie des couples !


Mar. - Mai 10, 2005          



©